Litigation and regulatory investigations often cross international boundaries. And with the rising volume of electronically stored information (ESI) involved in doing business today, that often means massive volumes of data in multiple languages involved in discovery.
Multilingual data in discovery presents challenges above and beyond those already facing cross-border discovery projects – namely, how to handle translation for review. Options for legal practitioners faced with multilingual litigation projects are multifarious: many legal matters require a deft combination of native-language review teams, third-party translation companies, and machine translation.
Recent advances in machine translation technology, however, make the third option worth revisiting. In this webcast, you’ll hear from experts on the best practices and pitfalls of multilingual litigation. You’ll learn:
This is a valuable webcast for any litigation practitioner facing multilingual data in litigation or investigations. Expert speakers will be: